No exact translation found for مُحاضِر خاص

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic مُحاضِر خاص

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une causerie spéciale s'est également tenue au planétarium du musée.
    كما ألقيت محاضرة خاصة في القبة الفلكية بالمتحف.
  • Outre la formation ordinaire, le personnel envoyé outre-mer pour soutenir des opérations de maintien de la paix assiste à des exposés de recyclage.
    وبالإضافة إلى برنامجٍ توجيهي روتيني، تلقى محاضرات خاصة بتجديد المعلومات من أجل نشر الموظفين خارج البلاد في عمليات دعم السلام.
  • On trouvera les exposés des intervenants et des informations à leur sujet à l'adresse Internet www.unctad.org/ecommerce/.
    ويمكن الاطلاع على العروض والمعلومات الخاصة بالمحاضرين على موقع الإنترنت: www.unctad.org/ecommerce.
  • Elle a également exercé comme consultante et conseillère auprès d'établissements privés et d'institutions publiques, et elle a été conférencière dans divers établissements, notamment l'Université et le Lycée des Philippines.
    كما عملت استشارية/مستشارة لدى مؤسسات عامة وخاصة ومحاضرة فنية في معاهد مختلفة بما فيها جامعة الفلبين والمجمع العلمي بالفلبين.
  • Les animateurs ont donné des exemples d'initiatives visant à encourager l'inclusion, notamment celles du Brésil, de l'Inde et de la République-Unie de Tanzanie.
    وقد قدم المحاضرون أمثلة توضيحية لمبادرات خاصة بتعزيز الشمولية، خاصة من البرازيل، والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة.
  • Au cours du débat suscité par les exposés, des questions ont été posées sur la situation particulière des personnes d'ascendance africaine dans les pays d'Amérique latine.
    وشملت عروض المحاضرين استفسارات عن الوضع الخاص للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في بلدان أمريكا اللاتينية.
  • Il a produit une fiche exposant en détail les objectifs du programme «L'Holocauste et les Nations Unies» qu'il a distribuée lors de manifestations spéciales et de tournées de conférences; organisé des tables rondes au Siège en mai et septembre 2006; publié une série de documents de réflexion sur l'Holocauste et le génocide rédigés par des chercheurs; présenté une série de films conjointement avec le New York Tolerance Center et produit un DVD de douze minutes illustrant les temps forts de la Journée de commémoration de l'Holocauste 2006.
    وأصدرت بطاقات معلومات تتضمن بالتفصيل أهداف برنامج "المحرقة والأمم المتحدة" ووزعتها في مناسبات ومحاضرات خاصة؛ كما نظمت مناقشات في إطار اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدت في المقر في أيار/مايو وأيلول/سبتمبر 2006؛ ووضعت سلسلة من ورقات المناقشة التي قام بصياغتها باحثون حول المحرقة والإبادة الجماعية؛ وبدأت سلسلة من الأفلام مع مركز التسامح بنيويورك وأنتجت قرص فيديو رقمي مدته 12 دقيقة حول معالم يوم إحياء ذكرى المحرقة سنة 2006.
  • c) Cours sur les droits de l'homme à l'intention des agents chargés de l'application des lois au sein du Ministère de l'intérieur: ce stage, tenu du 17 au 21 avril 2004 et conjointement organisé par le Ministère de l'intérieur, l'Association pour les droits de l'homme de Bahreïn et l'Institut arabe des droits de l'homme, était destiné aux agents chargés de l'application des lois au sein du Ministère de l'intérieur et d'autres autorités compétentes. Il visait à expliquer les aspects théoriques et pratiques des droits de l'homme et de la protection de ceux-ci, les participants étant sensibilisés aux conventions sur la protection des droits de l'homme, notamment la Convention contre la torture. Les formateurs ont également passé en revue les incidences de la législation nationale sur le traitement des prisonniers, les normes juridiques régissant les droits des accusés et les principes d'un procès équitable.
    (ج) الدورة التدريبية في مجال حقوق الإنسان لمنفذي لقانون بوزارة الداخلية، من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2004، والتي نظمتها وزارة الداخلية بالتنسيق مع الجمعية البحرينية لحقوق الإنسان والمعهد العربي لحقوق الإنسان، وشارك فيها منفذو القانون بوزارة الداخلية والجهات الأخرى المختصة، واستهدفت هذه الدورة تنمية وتطوير الجوانب النظرية والعملية في مجال حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك من خلال إطلاع المشاركين على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بحماية حقوق الإنسان ومن بينها اتفاقية مناهضة التعذيب، كما تناول المحاضرون شرح التشريعات الوطنية الخاصة بمعاملة السجناء والضمانات القانونية المتعلقة بحقوق المتهم وأسس المحاكمة العادلة.